Incipiu[n]t Ep[isto]l[a]e et Eva[n]gelia, qu[a]e in diebus dominicis p[er] anni totius circulum legu[n]t[u]r; traducta in lingua[m] Mexicana[m (DS17673) (Q72712)

From DS 2.0 Catalog
Jump to navigation Jump to search
Manuscript metadata collected by Digital Scriptorium from Newberry Library (991365328805867, VAULT Ayer MS 1467, https://i-share-nby.primo.exlibrisgroup.com/permalink/01CARLI_NBY/i5mcb2/alma991365328805867)
  • Lectionary
Language Label Description Also known as
English
Incipiu[n]t Ep[isto]l[a]e et Eva[n]gelia, qu[a]e in diebus dominicis p[er] anni totius circulum legu[n]t[u]r; traducta in lingua[m] Mexicana[m (DS17673)
Manuscript metadata collected by Digital Scriptorium from Newberry Library (991365328805867, VAULT Ayer MS 1467, https://i-share-nby.primo.exlibrisgroup.com/permalink/01CARLI_NBY/i5mcb2/alma991365328805867)
  • Lectionary

Statements

Incipiu[n]t Ep[isto]l[a]e et Eva[n]gelia, qu[a]e in diebus dominicis p[er] anni totius circulum legu[n]t[u]r; traducta in lingua[m] Mexicana[m
0 references
Lectionary
0 references
0 references
Church year--Mexico--History--16th century--Sources
0 references
Bible. Epistles--Liturgical use
0 references
Bible. Epistles--Liturgical lessons, Nahuatl
0 references
0 references
0 references
Catholic Church--Liturgy--Texts
0 references
Lectionaries--Texts--Early works to 1800
0 references
Bible. Gospels--Liturgical lessons, Nahuatl
0 references
Bible. Gospels--Liturgical use
0 references
In Nahuatl, with Latin headings
0 references
between 1500 and 1599
0 references
0 references
Extent: 4], 552, [3] pages ; 15 cm
0 references
Title from incipit, page 1.
0 references
Generally attributed to Father Alonso de Molina, although similarities in handwriting lead Schwaller and others to believe it may be an early, unrevised translation of the Lectionary by the Franciscan Father Bernardino de Sahagún from the mid-16th century. Cf. J.F. Schwaller, "Guías de manuscritos en náhuatl," Estudios de cultura nahuatl 18 (1987): 323-26.
0 references
Decorated initials; Nahuatl text in black ink; Latin headings in red.
0 references
Note on front endpaper signed by Edward E. Ayer indicates that he purchased the ms. believing it to be a Molina translation of the Lectionary.
0 references
Inscription on leaf [1] from former owner Phelipe de Baldes to Adán Inquaci, an Indian.
0 references
Forms part of the Edward E. Ayer Manuscript Collection (Newberry Library)
0 references
Forms part of the Edward E. Ayer North and Middle American Indian Linguistics Collection at the Newberry Library.
0 references
14 February 2025
0 references
14 February 2025
0 references