(Q2489)

Revision as of 14:57, 28 June 2023 by DigScrAdmin (talk | contribs) (‎Created a new Item)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Statements

Excerptiones de arte grammatica
0 references
Grammar
0 references
Found and first published by Anton Birlinger (1834-1891, of Bonn) who describes it as having been in the possession of Karl Strauven (d. 1886), notary in Düsseldorf; by 1870 acquired by Karl Anton, Fürst von Hohenzollern- Sigmaringen (1811-1885, prime minister of Prussia 1858-62) for the court library at Sigmaringen.
0 references
bought from there by the bookseller Herbert Reichner (1899-1971), of Stockbridge, Mass., who sold it to the Lilly Library in 1960.
0 references
Priscian, adaptation and translation of #tInstitutiones grammaticae#
0 references
0 references
s. XI(2/4); 1025-1050
0 references
0 references
England, Possibly south-east.
0 references
Binding: Not bound.
0 references
Other decoration, One fragment, r-v: One heading in pale red rustic capitals.
0 references
Number of scribes, One fragment, r-v: 1.
0 references
Script, One fragment, r-v: English vernacular minusc; Caroline minuscule.
0 references
Layout, One fragment, r-v: Ruled in blind, part of 19 lines, written-space 146 mm. by 62 mm. The scribe wrote an average of about 35 letters to a full line; between the recto and the verso here some 255 letters are missing, which is just over seven lines of text (to include the end of the last line here). The full manuscript must therefore have had 26 lines to a page.
0 references
Manuscript note: Defective, formerly a sewing-guard with a vertical crease about 15 mm. from the inner edge. A nearly complete bifolium from the same manuscript is London, BL, Harley MS 5915, fols. 8-9, among the specimens of script collected by John Bagford (c. 1650-1716), London bookseller and antiquary (Ker 1957, p. 314, no. 242). Both fragments are presumably salvage from English bindings...
0 references
Bibliography: Birlinger 1870, passim; Zupitza 1880, his siglum S; Ker 1957, pp. 455-56, no. 384; Collins 1961; Faye and Bond 1962, p. 186; Collins 1964, passim; Collins 1976, pp. 43-44, no. 4; Ker 1976, p. 125; Gneuss 1981, p. 29, no. 441; Gatch 1985, p. 109; Stoneman 1997, pp. 103-04 and 119; Gneuss 2001, p. 78; Stokes 2005, I, pp. 7 (n. 24) and 152-53, and II, p. 156, as G. 4411.
0 references
One fragment, r-v: The fragment is part of a group of early eleventh-century manuscripts from a center apparently involved in the dissemination of Ælfric’s texts, possibly connected in some way with Canterbury. Ælfric’s grammar is known in nine substantially complete manuscripts, and fragments of four others. For accounts of the text, see Law 1997, chapter 10, pp. 200–23, and Gameson 2010, pp...
0 references
One fragment, r-v: Latin and Anglo-Saxon.
0 references
One fragment, r-v: The text of the Lilly piece corresponds to Zupitza 1880, p. 201, line 6, to p. 202, line 6, and (on the verso) p. 202, line 12, to p. 203, line 14. It is part of the chapters on irregular and defective verbs.
0 references
28 June 2023
0 references
28 June 2023
0 references